В начале мероприятия летний трудовой отряд оказался в Древней Греции, культура которой оказала огромное влияние на все последующие цивилизации. Ребята послушали небольшой рассказ библиотекаря о самом известном древнегреческом поэте Гомере и его эпических произведениях. Они познакомились с особенностями античного размера гекзаметра и его классическом переводе на русский язык, выполненным поэтом В. Жуковским. Ребята послушали аудиозапись на древнегреческом языке и узнали, как звучали начальные стихи «Илиады» в исполнении филолога-классика М. Н. Славятинской.
Из солнечной Греции школьники приплыли к берегам, изрезанным фьордами, и попали в гости к викингам.Библиотекарь рассказала о скальдической поэзии и особом восьмистрочном размере – дротткветте, и включила аудиозапись перечня имён гномов из «Старшей Эдды», чтобы школьники узнали, насколько важной в поэтическом наследии скандинавов была аллитерация. Также школьники узнали, почему трудно переводить древнескандинавскую поэзию: важно не только учитывать аллитерацию, но и правильно «расплетать» несколько предложений в одном произведении и правильно переводить метафоры. На примере двух дротткветтов ребята попробовали понять, о чём в них говорится.
Из скандинавских стран ребята попали в Японию. Библиотекарь рассказала об особенностях японского жанра хокку и прочитала для школьников несколько стихотворений в этом жанре, а ребята проинтерпретировали их содержание и определили, о чём говорилось в хокку.
Затем трудовой отряд очутился рядом со странствующими студентами-вагантами. Ребята прослушали небольшой рассказ о них, а затем по фрагменту из стихотворения неизвестного ваганта попробовали угадать, в какую песню со временем это стихотворение воплотилось. Так школьники узнали о знаменитой студенческой песне «Прощание со Швабией», которая больше известна по первой строке – «Во французской стороне» и прослушали эту песню в аудиозаписи в исполнении М. Леонидова.
Из 13 века летний трудовой отряд перешёл в 16-й, где, благодаря Уильяму Шекспиру, возник классический английский сонет. Библиотекарь рассказала о строгой форме сонета и включила школьникам англоязычную аудиозапись одного их шекспировских сонетов.
Напоследок библиотекарь провела со школьниками небольшую игру. Школьники вытаскивали фанты – в свёрнутых записках они находили ключевые понятия, отраженные в мероприятии, и они должны были показать то, что им выпало, без слов, а остальные школьники должны были их угадать. Летний трудовой отряд творчески подошёл к испытанию, и, благодаря смекалке всех участников, фанты были разгаданы.
В завершение мероприятия участники сделали выводы о многообразии литературного мира.